برای دانلود سریع فایل کافیست روی دکمهی پایین کلیک کنید

· • • • • • • • °° • کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی › واژگان بیگانۀ زبان پارسی بهکارگیری واژگان بیگانه در زبان › واژگانبیگانۀواژگان بیگانۀ زبان پارسی بهکارگیری واژگان بیگانه در زبان › واژگانبیگانۀ واژگان بیگانۀ زبان پارسی در این بخش ابتدا به واژهگزینی پارسی برای واژگان بیگانه اشاره نمودیم و سپس به معرفی فرهنگستان زبان ایران پرداختیم سامانه واژهیار سامانه واژهیار واژهیار سامانهای است که پژوهشگران میتوانند واژههای بیگانه را با فیلترهای حوزه و انواع عبارات منظم جستوجو نمایند و به معادلهای پیشنهاد شده، رأی مثبت یا منفی دهند، چراکه این رأیها واژهنامه پارسی سره پارسیانجمن واژهنامه پارسی سره پارسیانجمن · ۹ دی ۱۳۹۲ ۲۴ «واژهنامه پارسی سره» از فرهنگستان زبان پارسی، واژهنامهای است که در آن کوشش شده است برابرهای پارسی واژههای بیگانه، نمایانده شود به یاری این واژهنامه میتوانید آموزش زبان فارسی درس اول صد درصد کاربردی مدرسه ادبیات آموزش زبان فارسی درس اول صد درصد کاربردی مدرسه ادبیات آموزش زبان فارسی درس اول صد درصد کاربردی مدرسه ادبیات یادگیری لغات ضروری زبان انگلیسی همراه با تلفظ و معنی فارسی یادگیری لغات ضروری زبان انگلیسی همراه با تلفظ و معنی فارسی یادگیری لغات ضروری زبان انگلیسی همراه با تلفظ و معنی فارسی آموزش زبان انگلیسی با کلمه بسیار پرتکرار با تلفظ و معنی فارسی آموزش زبان انگلیسی با کلمه بسیار پرتکرار با تلفظ و معنی فارسی آموزش زبان انگلیسی با کلمه بسیار پرتکرار با تلفظ و معنی فارسی معادل فارسی عالی از دوره ابتدایی فرهنگستان ایران › › معادلفارسیدوره معادل فارسی عالی از دوره ابتدایی فرهنگستان ایران › › معادلفارسیدوره · تعیین قاعده برای پذیرفتن کلمات بیگانه در فارسی یا رد آن و سعی در معادلیابی جمعآوری لغات و اصطلاحات و اشعار و موارد مشابه معادل فارسی عالی از دوره ابتدایی فرهنگستان ایران کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی گرته برداری از زبان بیگانه در نگارش و ترجمه فارسی یوتایپ › › نگارشفارسیگرته برداری از زبان بیگانه در نگارش و ترجمه فارسی یوتایپ › › نگارشفارسی این بها دادن، اهمیت دادن به وسیله، به واسطه، از طریق و از سو رنج بردن شما علیه، له در بعضی جملهها، کلمه این، از عبارت فرانسه به معنایاین است ترجمه شده در بعضی از جملههایی که در آنها از «این» استفاده شده، حذف آن هیچ خللی به متن وارد نمیکند برای این که موضوع را بهتر درک کنید، به جمله زیر دقت کنید و یک بار دیگر هم آن را بدون کلمه اینبخوانید بها دادن ترجمه فعل است که در فارسی رایج شده و به کار میرود در حالی که ترجمه درست آن اهمیت دادن است زیرا در فارسی، بها دادن به معنای قیمت پرداختن است همچنین از این کلمه باید در جملات مثبتنیز استفاده کرد اما گاهی این کلمه در جملات منفی به کار رفته که نادرست است مانند مثال شکل صحیح این جمله به صورت زیر باید نوشته شود جعل و استفاده از حرف اضافه، بر اساس زبانهای دیگر، جملهبندی فارسی را دگرگون میسازد مثلاً کلمات درفرانسوی و در انگلیسی به صورت به وسیله، به واسطه، از طریق واز سوی ترجمه شده است این گرته برداری صحیح نیست زیرا سبب ابهامآمیز شدن کلماتمیشود برای نمونه، به این عبارت دقت کنید در این عبارت مشخص نیست که آیا برادرم ماشین را خریده است یا دیگری رنج بردن از عبارت گرته برداری شده است ترجمه کلمه در جملات فارسی به این شکل به کار میرود منظور گوینده این است که پدرم به بیماری قلبی مبتلاست این کاربرد در زبان فارسی اشتباه است و تنها زمانی این جمله درست است که مقصود گوینده این باشد که شخص به خاطر بیماری قلبی، دچار رنجهای جسمی و روحی است یکی دیگر از موارد پر کاربرد، استفاده از کلمه شما در آغاز جمله است که با الگوبرداری از زبان انگلیسی در استفاده از در آغاز جملات نوشته میشود دقت کنید که در زبان انگلیسی، صیغه مخاطب فعل دارای شناسه ضمیر متصل نیست و نیاز است که گوینده حتماً ضمیر را ذکر کند اما در زبان فارسی، با توجه به وجود شناسه در انتهای افعال، گاه نیازی به آوردن ضمیر شما یا نخستین رویارویی مترجمان با حرف اضافه از زبان فرانسه و از زبان انگلیسی در دوران قاجار رخ داد مترجمان با توجه به زبان عربی، واژه علیه و متضاد آن له را در ترجمه از زبانهای دیگر به فارسی مورد استفاده قرار دادند؛ اما به مرور زمان عبارت بر علیه به جای علیه به کار رفت که نادرست است زیرا، در کلمه علیه معنای بر مستتر است و تکرار آن حشو است واژه های بیگانه در کمین زبان فارسی تسنیم واژه های بیگانه در کمین زبان فارسی تسنیم واژه های بیگانه در کمین زبان فارسی تسنیم آخرین خبر معادل فارسی کلمات بیگانه را چگونه جا بیندازیم؟ آخرین خبر معادل فارسی کلمات بیگانه را چگونه جا بیندازیم؟ آخرین خبر معادل فارسی کلمات بیگانه را چگونه جا بیندازیم؟ نامه حدادعادل به رئیسجمهور برای کاربرد معادل فارسی لغات بیگانهلیست لغات نامه حدادعادل به رئیسجمهور برای کاربرد معادل فارسی لغات بیگانهلیست لغات نامه حدادعادل به رئیسجمهور برای کاربرد معادل فارسی لغات بیگانهلیست لغات آموزش نوشتن زبان فارسی درس بیست ونهم آموزش نوشتن زبان فارسی درس بیست ونهم آموزش نوشتن زبان فارسی درس بیست ونهم معادل فارسی همه لغات بیگانه را اینجا ببینید خبرگزاری مهر › › معادل فارسی همه لغات بیگانه را اینجا ببینید خبرگزاری مهر › › معادل فارسی همه لغات بیگانه را اینجا ببینید جستجوگر واژههای مصوّب فرهنگستان زبان و ادب فارسی، بهروزرسانی شد به گزارش خبرنگار مهر، با افزودن دفتر یازدهم فرهنگ واژههای مصوّب، جستجوگر معادل سازی واژههای بیگانه؛ نوشداروی فرهنگستان زبان فارسی › › معادل سازی واژههای بیگانه؛ نوشداروی فرهنگستان زبان فارسی › › آسیب فرهنگ فارسی به واسطه ورود کلمات بیگانه وی افزود با آسیب دیدن زبان فارسی، فرهنگ فارسی نیز دچار میشود و به مرور زمان کودکان و نوجوانان با زبان اصیل و قدرتمند فارسی آرام آرام بیگانه شده و کلمات بیگانه در زبان فارسی کلمات بیگانه در زبان فارسی چیست کلمات بیگانه در زبان فارسی چیست
برای دانلود فایل بر روی دکمه زیر کلیک کنید